Gregory (Scotland Yard detective): “Is there any other point to which you would wish to draw my attention?”
Holmes: “To the curious incident of the dog in the night-time.”
Gregory: “The dog did nothing in the night-time.”
Holmes: “That was the curious incident.”
Cristina Fernandez de Kirchner had a curious incident of her own at the UN.
The Telegraph asks, Why didn’t Cristina Kirchner mention the Falklands during her UN speech? For the first time in her eight appearances at the General Assembly, the president of Argentina failed to speak about the Falklands. After describing several of Cristina’s speeches (and let’s not forget some have been delusional), The Telegraph concludes,
It was unclear why she omitted the reference this year – especially given that this is her last address as head of state. In October Argentina will hold elections, and she cannot run for a third term.
Maybe the meds worked?
You can read her speech in Spanish here.
Mediate notes the oddness of asking Argentina, specifically, to supply Iran with nuke fuel — given the bombing a Jewish center in Argentina in 1994,a case officially unsolved but believed to have been sponsored by Iran.
And perhaps there’s a reason Kirchner is making this accusation now:
Coincidentally [???– or not. Ace], the speech by Argentinian President Kirchner coincides with the release of the anticipated documentary film Los Abandanados, which examines the role of Iran in the 1994 AMIA bombing. The film also highlights the circumstances surrounding the mysterious death of Nisman, who actively devoted his life to uncovering the judicial misconduct following the attack. Nisman was found dead in January at his home in Buenos Aires, hours before he was scheduled to address the Congress of Argentina.
The idea is that we’d give Iran mid-enriched uranium and of course they would enrich it no further than that.
Ace says, “It’s unbelievable. Unbelievable.”
We live in unbelievable times.
Is the Iran story true? Who confirmed it, Seymour or Samore?
Initially I posted a paragraph from Kirchner’s speech in Spanish, but this is bothering me enough I decided to translate it myself:
*Cristina’s speech (emphasis added):
Nosotros sabíamos de estas negociaciones, estábamos esperanzados en que el acuerdo finalmente llegara. Ustedes se preguntarán y cómo sabíamos. Simple, en el año 2010, nos visitó, en Argentina, Gary Seymour, en ese entonces principal asesor de la Casa Blanca, en materia nuclear. Él nos vino a ver con una misión, con un objetivo que la Argentina que había provisto, en el año 1987, durante el primer gobierno democrático y bajo el control de OIEA, la Organización Internacional, en materia de control de armas y regulación nuclear, había provisto el combustible nuclear, del denominado reactor “Teherán”. Gary Seymour, le explicó a nuestro Canciller, Héctor Timerman que estaban en negociaciones precisamente para llegar a un acuerdo y que la República Islámica de Irán no siguiera enriqueciendo uranio, lo hiciera a menor cantidad, pero que Irán decía que necesitaba enriquecer este reactor nuclear de Teherán y esto entorpecía las negociaciones. Nos venía a pedir a nosotros, los argentinos que proveyéramos de combustible nuclear a la República Islámica de Irán. No estaba Rohani todavía, estaba Ahmadinejad, ya había comenzado las negociaciones.
We knew of these negotiations, we hoped that an agreement would finally come about. You may ask, how did we know. Simple, in 2010, we were visited, in Argentina, by Gary Seymour, who at that time was the White House’s main advisor on nuclear issues. He came to see us with a mission, a purpose that Argentina had foreseen, in 1987, during its first democratic government, and under the control of the IAEA, the International Organization on nuclear regulations and weapons control, had provided the nuclear fuel, for the reactor named “Teheran”. Gary Seymour, explained to our Minister of Foreign Relations, Héctor Timerman, that they were negotiating to reach an agreement so that the Islamic Republic of Iran would not continue enriching uranium, that they would [instead] do it in smaller quantities, but that Iran said that they needed to enrich this Tehran nuclear reactor and that hindered the negotiations. He came to ask us, the Argentinians, to provide nuclear fuel to the Islamic Republic of Iran. Rohani wasn’t on yet, it was still Ahmahinejad, who had started the negotiations.
The Blaze‘s translation polished Cristina’s meandering style to a much clearer paragraph, but it changed Seymour to Samore:
In 2010 we were visited in Argentina by Gary Samore, at that time the White House’s top advisor in nuclear issues. He came to see us in Argentina with a mission, with an objective: under the control of IAEA, the international organization in the field of weapons control and nuclear regulation, Argentina had supplied in the year 1987, during the first democratic government, the nuclear fuel for the reactor known as “Teheran”. Gary Samore had explained to our Minister of Foreign Affairs, Héctor Timerman, that negotiations were underway for the Islamic Republic of Iran to cease with its uranium enrichment activities or to do it to a lesser extent but Iran claimed that it needed to enrich this Teheran nuclear reactor and this was hindering negotiations. They came to ask us, Argentines, to provide the Islamic Republic of Iran with nuclear fuel. Rohani was not in office yet. It was Ahmadinejad’s administration and negotiations had already started.
My question remains, who confirmed the story, Seymour, or Samore, or who?