I know, I haven’t done an untranslated post in Spanish, but couldn’t resist this one:
Parece que el “chévere” se extingue,
“El vocablo ‘chévere’, cubanísimo, se usa hoy en muchísimos países de América, adonde llegó a través de la música cubana, sin embargo, en Cuba ya casi no se usa”, indica.
Es que, como están las cosas en Cuba, ¿quién se pone a decirlo?
22456